Deux cent huit kilomètres, au total, parmi les vignobles, les voiles déployées des vieux rabelos et la lumière éternelle du ponant qui nous mène à l’embouchure du Douro. Le point de départ est Barca d’Alva. C'est précisément là que commence O Douro Illustrado (1876), un trésor du patrimoine bibliographique portugais qui nous invite à naviguer le long du Douro à travers une trentaine de gravures.
En Douro illustrado, el vizconde de Villa Maior quiere descubrirnos un país privilegiado:
«Si la fama de los preciosos vinos de nuestro Duero es grande; si ellos, como los de Falerno, Siracusa o Chipre en la antigüedad, han llevado el nombre del territorio en el que nacen a “todas las regiones del globo donde florecen los hábitos elegantes de la vida europea”, es sin embargo muy cierto que la fisonomía original y casi misteriosa de este país privilegiado por la naturaleza es aún hoy casi desconocida».
Visconde de Villa Maior
Douro illustrado. Album do rio Douro e paiz vinhateiro
Porto: Liv. Universal de Magalhães & Moniz, 1876
« Le voyageur qui désire parcourir le Douro sur toute son étendue navigable doit se résigner à aller prendre son point d’embarquement sur le quai de Barca d’Alva, près de la frontière espagnole, et à s’y abandonner au caprice du courant et à l’expérience des bateliers.»
Visconde de Villa Maior
Douro illustrado
Porto, Magalhães & Moniz Editores, 1876
Nous poursuivons notre voyage et faisons une halte à Miranda do Douro, l’occasion de reprendre les mots d’un écrivain universel, José Saramago:
«À Miranda do Douro, par exemple, nul ne pourrait se perdre. Nous descendons la Rua da Costanilha, bordée de maisons du XVe siècle, et sans même y prendre garde nous franchissons une porte des remparts et nous retrouvons en-dehors de la ville, contemplant de vastes vallées s’étendant vers le ponant. Nous sommes enveloppés dans un grand silence médiéval : à quelle époque sommes-nous et qui sont ces personnes»
José Saramago
Viaje a Portugal. De Nordeste a Noroeste, duro y dorado
Madrid: Ed. Taurus, 1995